( Officiel ) Merveilleux / Patrick Resseng

FRANCAIS
D’au delà des fleuves de l’Éthiopie Mes adorateurs, mes dispersés, m’apporteront des offrandes.
Sophonie 3.10
DEUTSCH
Von jenseits der Ströme von Kusch werden meine Anbeter, mein zerstreutes Volk, mir Geschenke bringen.
Zefanja 3:10
LYRICS
FRANCAIS
MERVEILLEUX.
Wunderbar
Tu as crée l ́univers,
le ciel, la terre et les mers,
les galaxies, les planets,
et moi aussi Seigneur.
Du ciel tu as fais ton trône,
de la terre ton marche pied,
des sources des mèrs ton breuvage, et de moi ta maison.
Ref 1
-Merveilleux tu es merveilleux,
bien plus fort, que mes mots, ne le disent.
-Excelant -glorieux -Magnifique
En Adam tu m ́a connue, mais tu n ́as pas hésité, de me donner, le pouvoir, de dominer sur tous.
Je ne comprendrais jamais, pourquoi malgré mes folies, tu continua, a m ́aimer,
au point de mourir pour.moi.
Bridge;
Rien pour te qualifier,
pour exprimer la grandeur de tes œuvres, Pas de mots pour décrire l ́ardeur,
de ton amour.
Ref
Tu es
-Merveilleux
-Excelant
-glorieux
-Magnifique
-Unique
Dieu suprême
-Tout -puissant
-Merveilleux
Bien plus fort que mes mots ne le disent
DEUTSCH
Du hast das All erschaffen,
Himmel, Erde, Gewässer.
Du hast erstreckt, die Himmelschar, und mich erschaffen Herr.
Der Himmel dient Dir als Thron,
die Erde ist dein Schemmel,
die Gewässer sind Dir Trank,
und Du wohnst in mir !
Ref1
Wunderbar, Du bist wunderbar, Und viel mehr, als je ein Wort,
beschreiben kann
-Vollkommen – So herrlich
– So prachtvoll
Trotz all meiner Schwäche,
hast Du nie gezögert,
mir die Herrschaft, zu geben Herr. Und nie werde ich begreifen, warum trotz meiner , Wahnwitz Du mich weiter, geliebt hast,
bis Du am Kreuz für mich starbst.
Bridge;
Kein Wort kann je erfassen,
die Größe deiner wunderbaren Werke, die Tiefe deiner Liebe ist, unerfassbar.
Ref Du bist
– Wunderbar
– Vollkommen
– So herrlich
– So prachtvoll
-Einmalig —-
-Gott der oberster – Allmächtig
– Wunderbar
– viel mehr, als je ein Wort,
beschreiben kann